сериал Русский перевод

Актеры:
Никита Зверев, Марина Черняева, Павел Новиков, Андрей Фролов, Татьяна Абрамова, Сергей Векслер, Александр Макогон, Александр Пашутин, Рамиль Сабитов, Сергей Селин
Режисер:
Александр Черняев
Жанр:
детективы, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2006
Добавлено:
добавлен сериал полностью из 8
(07.02.2011)
Рейтинг:


В 1985 году юный талантливый переводчик арабского языка Андрей Обнорский попал в водоворот событий, оказавшись на практике в Народно-Демократической Республике Йемен. В этой стране, кипящей страстями и противостояниями, группа русских военных советников трудилась над созданием и обучением йеменской армии. Но политическая обстановка была далека от стабильной: напряжение между южанами и северянами еще сдерживалось, но грозило взорваться в любой момент.
Андрей не только столкнулся с реальной африканской жарой, но и стал свидетелем политических распрей внутри НДРЙ. Его присутствие на практике совпало с переворотом, который привел к резне в Адене. Юноша, еще недавно сидевший за партой, вдруг оказался в эпицентре событий, окруженный интригами и играми спецслужб.
Но не только политические бури встретили Андрея в Йемене. В этой стране он нашел свою любовь и обрел верного друга. Эти отношения стали островком спокойствия посреди шторма, который бушевал вокруг.
Спустя некоторое время лейтенант Обнорский получил новое назначение — в Ливию. Он надеялся оставить прошлое позади и начать новую главу своей жизни. Однако судьба вновь распорядилась иначе. Вместо спокойной службы Андрею предстояло разгадать загадку сомнительного самоубийства и вскрыть тайны прошлого, которые он предпочел бы никогда не узнавать.
Йеменская практика изменила жизнь Андрея навсегда. Он пережил политические бури и любовь, стал очевидцем трагедии и участников событий. Его судьба — это сплетение личных историй и исторических потрясений, которые сделали его не просто переводчиком, а настоящим героем своей эпохи.
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
К произведениям Андрея Константинова я испытываю глубочайшее почтение и привязанность, а к экранизации его книг, в частности, к сериалу "Бандитский Петербург", питаю особую нежность. Уверена, что вы уже угадали, о чем идет речь. Да, вы совершенно правы - это тот самый сериал, который покорил миллионы сердец. Но мало кто знает, что помимо криминальных историй, разбоев и преступлений, совершаемых в Санкт-Петербурге в лихие девяностые годы прошлого столетия, есть еще одна увлекательная история о журналисте Андрее Серёгине, более известном под фамилией Обнорский.
Этот захватывающий рассказ "Журналист" погружает нас в события, происходившие на Ближнем Востоке, где главный герой, будучи переводчиком арабского языка, оказался волею судьбы. Несмотря на то, что эта история не была экранизирована в сериале "Бандитский Петербург", она заслуживает отдельного фильма, и такой шанс представился в 2006 году с выходом картины "Русский перевод".
Сюжет этого фильма вращается вокруг молодого человека по имени Андрей Обнорский, прототипом которого является сам Константинov. Мы знакомимся с его жизнью, студенческими годами и службой в статусе офицера Советской Армии, которая приводит его на поля боевых действий в Южном Йемене. Именно там он находит свою первую любовь, верного друга и впервые сталкивается со сложным расследованием самоубийства этого друга.
Особое спасибо хочется сказать Эдуарду Володарскому за мастерское переносение книги на экран, сохранив атмосферу таинственности и интриги без ущерба для сюжетных линий. Отдельно стоит отметить декорации, которые с блеском передают восточную атмосферу, несмотря на то, что съемки проходили не в Южном Йемене, а в Азербайджане, а Ливию заменили Тунисом.
Необычным решением стало выбрать Никиту Зверева на роль Андрея Обнорского. Несмотря на то, что многие поклонники Константинова ожидали увидеть другого актера, Зверев справился со своей задачей блестяще. Его игра в паре с Андреем Фроловым убедительна и искрення, а после просмотра "Русского перевода" мне хочется видеть этих актеров вместе в других проектах.
Музыкальное сопровождение фильма заслуживает самых высоких похвал. Композитор Игорь Карнелюк вновь доказал свой талант, создав саундтрек к "Бандитскому Петербургу". Основная песня "Письмо", исполненная мужчиной и женщиной, прекрасно передает эмоции героев и подчеркивает сюжетную линию.
В целом, этот фильм заслуживает просмотра за увлекательной историей дружбы, верности любви и преданности Родине. Я рекомендую его к просмотру всем любителям хорошего кино. И еще один факт, который стоит упомянуть - над этой картиной работал начинающий режиссер Александр Черняев, дебютировавший с этим сериалом, и этот дебют можно смело назвать успешным.
Еще задолго до выхода "Российского перевода" на телеэкраны мой преподаватель поведал мне о существовании этого сериала, и я слышал восторженные отзывы от своих сокурсников, как более молодых, так и тех, кто был старше меня. Практически все мои однокурсники уже успели посмотреть этот сериал - некоторые по официальной лицензии, а другие у пиратов в третьем ряду десятого магазина. Я тоже не смог устоять перед соблазном и скачал его за полгода до премьеры на главном канале. Все восемь серий я смотрел буквально на одном дыхании.
Я погружался в стиль сериала, сопоставлял перевод с оригиналом, неустанно следил за точностью антуража и декораций, соответствием происходящего на экране историческим событиям. Особенно ярко я чувствовал себя на месте главного героя Андрея Обнорского в моменты его главных речевых контактов с арабскими персонажами. В остальном все совпадало с моими романтическими, слегка приправленными знанием настоящей обстановки представлениями об Арабском Востоке.
После личной стажировки в регионе я жил и выживал в мире, который был далек от войны. Но герой "Российского периода" не так повезло оказаться в раздираемом конфликтом Йемене, где он находит верного друга, закаляется характером и испытывает первые чувства любви. Кроме того, ему открываются тайны закулисных игр русского военного командования.
Из недавно окончившего институт студента Андрей Обнорский превращается в настоящего мужчину практически в мгновение ока. В Ливии же, где разворачивается действие последних четырех серий, взрослевший и видавший виды русский спец, боевой переводчик с арабского язык Андрей Обнорский сталкивается со страшной стороной человеческой природы - предательством и изменой долгу перед Отечеством.
Сериал снят по роману Андрея Константинова "Журналист" и описывает события, которые предшествуют сюжетной линии его книги "Разбойничий Петербург", где Андрей Обнорский в исполнении Александра Домогарова вступает в борьбу с петербургской мафией. Как и в случае с "Бандитским Петербургом", музыка к "Русскому переводу" написана композитором Игорем Корнелюком. Использование речитатива, прерывающегося женским вокалом, в главной песне фильма выглядит дерзким и уместным одновременно.
Оба сериала, как и их музыкальное сопровождение, призваны вызывать определенные чувства зрителя по отношению к главным героям. "Русский перевод" обещает быть интересен не только арабистам, но и всем тем, кто увлекается событиями последних лет на Арабском Востоке, кому любопытно и кто ищет ответы на важные вопросы о прошлом своей страны.
Я искренне сожалею о том, что пренебрегла этим сериалом во время его трансляции на "Первом канале". Возможно, причиной тому стали мои привычки: я не могу смотреть истории, разбитые на части и прерывающиеся на долгие дни. Но возможно, интуитивно я чувствовала, что этот фильм не станет лёгкой прогулкой, после которой можно спокойно уснуть без каких-либо мыслей.
Вчера мне посчастливилось натолкнуться на "Русский перевод" по кабельному каналу. Я решила провести тридцать минут в компании другого фильма и в итоге просмотрела все серии подряд. Лишь к середине я осознала, что актёр Андрей Обнорский, которого я видела в роли главной роли в "Бандитском Петербурге" (первые два сезона, снятые Владимиром Бортко), является тем же самым человеком.
Вопрос о том, выживет ли главный герой или нет, перестал волновать меня после этого открытия. Однако интерес к просмотру не уменьшился. Я не стану описывать сюжет, так как вряд ли у меня получится это сделать хорошо. Да и особого смысла в этом нет. Каждый зритель увидит в этой истории то, что ему ближе: историю борьбы, историю предательства, историю любви или историю настоящей дружбы.
Для меня же эта история была о том, как человек становится Человеком с большой буквы. Это о тех моментах, когда он выполняет свой долг несмотря на страх и боль, идёт против всех, не прося ни у кого поддержки, защищает честь друга даже тогда, когда для друга уже всё равно, отказывается жить и действовать по принципу "Интересы страны главнее частных", отказывается быть "винтиком" в сильной и мощной машине.
И при этом оставаться живым человеком, которому больно и страшно умирать. В жизни каждого из нас бывают моменты, когда мы можем нажить себе врагов или хотя бы проблемы. Или можно сделать вид, что ничего не замечаешь, ничего не понимаешь, и согласиться со всем подряд. Вопрос лишь в том, какой выбор ты сделаешь.
Главный герой сериала сделал свой выбор. И я с уважением наблюдала за его историей.